De Verhuizing van Hetty Luiten is geen autobiografie

De Verhuizing van Hetty Luiten is geen autobiografie van Uitgeverij Ellessy

Door: Uitgeverij Ellessy  23-03-2011
Trefwoorden: Uitgeverij

 

De Wilp - Hetty Luiten is een van de honderd meest uitgeleende bibliotheekauteurs. Ze heeft dan ook behoorlijk wat boeken op haar naam staan. Haar nieuwste heet De Verhuizing, en wel van het Groningse platteland naar de stad Haarlem. Twintig jaar geleden is Hetty hetzelfde overkomen, maar dan in omgekeerde volgorde. Zij keerde de stad haar rug toe.

Vroeger kon Hetty erg van het stadsleven genieten, maar sinds ze op het platteland woont, wil ze niet meer terug naar een stad. En helemaal geen stad in de Randstad. Tegenwoordig houdt ze van rust, stilte en vergezichten.

De Verhuizing gaat over Wietske, een echte Groningse. Zij is getrouwd met Govert, een echte westerling. Na vijf jaar in Winschoten te hebben gewoond, wil Govert terug naar Haarlem. Dit tegen de wil van Wietske in.

Hoewel het verloop in het verhaal over Wietske dus precies andersom is dan in Hetty’s eigen leven is gebeurd, vertoont dit boek op dit punt wel autobiografische elementen.

‘In elk boek, dat ik schrijf, komen autobiografische teksten voor’, vertelt Hetty. ‘Daar ontkom je bijna niet aan als je over gewone gezinslevens of families schrijft. Het verschil tussen een Gronings dorp en de westerse stad heb ik zelf ondervonden. Die ervaringen heb ik in De Verhuizing gebruikt, maar verder heeft de hoofdpersoon niets van mij. Waar het in mijn boek vooral om draait is de relatie tussen Wietske en Govert. Na de verhuizing vindt Wietske een baan. Daar kan ze het zo goed met haar baas vinden dat Govert haar voor de keus stelt: je huwelijk of je baan.

Mijn Ellessy-boeken zijn hedendaagse boeken over gezinnen, waarin iets voorvalt. Dat kan echt van alles zijn: zorgen om je kind, onvrede in het huwelijk, ziekte, verlangens, verliefd worden op de verkeerde, of moeten verhuizen omdat je man een andere baan krijgt, zoals in De verhuizing. Ik probeer in elk boek een ander thema – onderwerp – te beschrijven. Wat ze gemeen hebben, is dat het gebeurtenissen zijn, die iedereen zou kunnen overkomen. Van de week kreeg ik een e-mail van iemand, die schreef dat ze het zo treffend vindt dat ze meestal personages treft in mijn boeken uit haar eigen directe omgeving. De grap is dat veel mensen dat zo ervaren. Daarom zijn mijn thema’s zo herkenbaar voor heel veel lezers.’

Vertaalster

Behalve schrijfster is Hetty luiten ook vertaalster. Wat vindt ze leuker om te doen: schrijven of vertalen?

‘Als ik echt moest kiezen, zou ik voor schrijven kiezen. Toch is vertalen ook geweldig om te doen. Vaak is het een uitdaging om de juiste woorden te vinden. Afwisselend schrijven en vertalen is dan ook het allermooist.

Bij schrijven kan ik mijn eigen fantasie gebruiken en het verrast me soms echt wat er in mijn brein opkomt. Het leukst is eigenlijk om te zien hoe het verhaal groeit in mijn hoofd of onder mijn vingers, terwijl ik af en toe zelf niets in te brengen heb. Dan schrijft het verhaal zichzelf. Dat heet geloof ik inspiratie.’

De verhuizing, familieroman

Auteur: Hetty Luiten

Uitgave: Uitgeverij Ellessy

ISBN: 978 90 8660 150 9

Omvang: 267 pag.

Prijs: € 17,95

Het boek is verkrijgbaar in elke reguliere boekhandel

Trefwoorden: Uitgeverij